Мысль и характер (thought and character)

Корневой тезис книги: характер есть сумма мыслей, и человек буквально становится тем, что думает. Мысль — не сопровождение поступка, а его семя: акт — цветок мысли, а радость и страдание — её плоды. Это не «позитивное мышление», а закон причины и следствия в моральном мире: благородный характер — результат долгого усилия правильной мысли, а не удачи или дара. Человек — «maker and master» всех градаций своего характера и держит «ключ к любой ситуации».

Свидетельства

A man is literally what he thinks, his character being the complete sum of all his thoughts.

Перевод наш: «Человек буквально есть то, что он думает; его характер — полная сумма всех его мыслей».

Act is the blossom of thought, and joy and suffering are its fruits; thus does a man garner in the sweet and bitter fruitage of his own husbandry.

Перевод наш: «Поступок — цветок мысли, а радость и страдание — её плоды; так человек собирает сладкие и горькие плоды собственного возделывания».

A noble and Godlike character is not a thing of favour or chance, but is the natural result of continued effort in right thinking, the effect of long-cherished association with Godlike thoughts.

Перевод наш: «Благородный, богоподобный характер — не дело милости или случая, но естественный результат непрерывного усилия в правильной мысли, следствие долгого сродства с богоподобными мыслями».

Between these two extremes are all the grades of character, and man is their maker and master.

Перевод наш: «Между этими двумя крайностями — все градации характера, и человек их создатель и хозяин».

As a being of Power, Intelligence, and Love, and the lord of his own thoughts, man holds the key to every situation, and contains within himself that transforming and regenerative agency by which he may make himself what he wills.

Перевод наш: «Как существо Силы, Разума и Любви, властелин своих мыслей, человек держит ключ к любой ситуации и содержит в себе ту преобразующую и возрождающую силу, которой может сделать себя тем, чем пожелает».

Связи

  • thought-and-circumstance — характер проявляется только через обстоятельства: «Thought and character are one».
  • thought-and-body — тот же закон правит телом: «Disease and health, like circumstances, are rooted in thought».
  • thought-and-purpose — от диагноза к практике: как сделать слабую мысль сильной.
  • thought-and-achievement — «As he thinks, so he is; as he continues to think, so he remains».
  • serenity — венец правильной мысли: спокойствие как «fruitage of the soul».