Видения и идеалы (visions and ideals)

Лирическая вершина книги. Мечтатели — спасители мира: невидимое видение питает видимую жизнь. Кто лелеет прекрасное видение и высокий идеал, однажды воплотит его — но при условии верности и труда: то, что зовут «удачей» и «случаем», на деле есть плод усилия, жертвы и веры, которых зеваки не видят. Ключевая защита от уплощения в «мечтай масштабно»: воплощается «Vision (not the idle wish)» — не праздное желание, а удержанный идеал, к которому человек тяготеет тем, что он тайно любит. «Chance is not.»

Свидетельства

THE dreamers are the saviours of the world.

Перевод наш: «Мечтатели — спасители мира».

He who cherishes a beautiful vision, a lofty ideal in his heart, will one day realize it.

Перевод наш: «Кто лелеет прекрасное видение, высокий идеал в сердце, однажды его воплотит».

Dream lofty dreams, and as you dream, so shall you become. Your Vision is the promise of what you shall one day be; your Ideal is the prophecy of what you shall at last unveil.

Перевод наш: «Мечтай о высоком, и каким мечтаешь — таким и станешь. Твоё Видение — обещание того, чем ты однажды будешь; твой Идеал — пророчество того, что ты в конце откроешь».

The greatest achievement was at first and for a time a dream. The oak sleeps in the acorn; the bird waits in the egg; and in the highest vision of the soul a waking angel stirs. Dreams are the seedlings of realities.

Перевод наш: «Величайшее свершение вначале и какое-то время было мечтой. Дуб спит в жёлуде; птица ждёт в яйце; и в высшем видении души шевелится пробуждающийся ангел. Мечты — рассада реальностей».

And you, too, youthful reader, will realize the Vision (not the idle wish) of your heart

Перевод наш: «И ты, юный читатель, воплотишь Видение (а не праздное желание) своего сердца».

In all human affairs there are efforts, and there are results, and the strength of the effort is the measure of the result. Chance is not.

Перевод наш: «Во всех человеческих делах есть усилия и есть результаты, и сила усилия — мера результата. Случая нет».

Связи

  • thought-and-achievement — видение реализуется через жертву и труд, не через удачу.
  • thought-and-purpose — идеал — это цель, поднятая до высшего.
  • thought-and-circumstance — «You cannot travel within and stand still without.»: изменённый внутри перерастает условия.
  • serenity — «the sunny shore of your ideal awaits your coming»: покой как берег идеала.