Бесцельность — это порок

Принцип: Пока мысль не связана с целью, нет разумного свершения; дрейф без цели ведёт к гибели, а кто не готов к великой цели — обязан безупречно исполнять ближайший долг, чтобы собрать и сфокусировать мысль.

Как проявляется: thought-and-purpose, thought-and-achievement, serenity

Обоснование

UNTIL thought is linked with purpose there is no intelligent accomplishment.
— As a Man Thinketh, ch. Thought and Purpose

Aimlessness is a vice, and such drifting must not continue for him who would steer clear of catastrophe and destruction.
— As a Man Thinketh, ch. Thought and Purpose

Those who are not prepared for the apprehension of a great purpose should fix the thoughts upon the faultless performance of their duty, no matter how insignificant their task may appear.
— As a Man Thinketh, ch. Thought and Purpose

Doubts and fears should be rigorously excluded; they are disintegrating elements, which break up the straight line of effort
— As a Man Thinketh, ch. Thought and Purpose

Статус: подтверждено — прямые формулировки в главе «Thought and Purpose».

Антипринцип: беспечный дрейф — «the bark of thought is allowed to 'drift' upon the ocean of life»; жизнь по прихоти, «ephemeral fancies, longings, and imaginings», а также культ мгновенного успеха без готовности к повторной неудаче (для Аллена «strength of character gained» в неудаче и есть истинный успех).

Контраст для дебатов: laozi — недеяние (wu wei) против сфокусированного волевого усилия: для Лао-цзы «прямая линия усилия» и целеустремлённое напряжение могут вредить тому, что растёт само. Если вопрос про естественность против целеполагания — база laozi.